Lista narzędzi i patchy do RPG Makera

Wszystko o RPG Makerze.

Moderator: Moderatorzy

Bliz
SSJ 5
Posty: 858
Rejestracja: śr gru 01, 2004 8:46 am
Lokalizacja: Nowa Sól-FNW

Post autor: Bliz »

A dlaczego zrozumial zapis fonetyczny nazwy kraju Niemiec z angielskiego na polski?
Awatar użytkownika
Pitti
SSJ 5
Posty: 2676
Rejestracja: wt kwie 24, 2007 11:05 am

Post autor: Pitti »

Translator/gejusz/uczyl sie troche polskiego/jest polakiem i debila udaje/milion innych mozliwych opcji xd
Obrazek

I'll become The King of Pirates!
Awatar użytkownika
derula
Przeciętny wojownik
Posty: 3
Rejestracja: ndz lis 16, 2008 1:18 pm
Lokalizacja: Niemcy
Kontakt:

Post autor: derula »

Pitti pisze:Translator
Exactly.

Google translator does a terrible job when trying to translate whole sentences, but single words go through quite well.

Then the knowledge that cz is pronounced like the German tsch (I had a teacher called Czinczel ^^) together with a Google search for Dojczland which taught me that this was the name of a satirical Polish book about Germany. And so on.

That said, enough off topic for this thread. (And enough English, too).
Obrazek
ODPOWIEDZ